P is for Patapata

Patapata, パタパタ, onomatopoeia of “fluttering wings”

Ever since I saw this tutorial for an adorable patapata musubi with a bow accent, I knew I wanted to try it. I kept procrastinating for some reason, but now I’m glad I did because that means today I can show you this perfectly puffy pink patapata coordination! Japanese is a language full of adorable onomatopoeia, and patapata represents the fluttering sound made by bird or butterfly wings, and looking at the soft blousy folds it’s easy to see where the name came from.

I used the pink bubble side of my adorable whale obi, along with a sweet multi-floral black komon kimono. The outfit felt a little too boring as-is, so I pulled out a bright pink haneri and lace shawl to complete the look while making sure nothing distracted from the adorable obi bow.

If you’d like to learn to tie patapata musubi yourself, here is the video I followed! I love Sunao’s videos, they’re very clear and the English subtitles are very well-written.

Items used in this coordination

O is for Orizuru

Orizuru, 折鶴, origami (lit. folded) crane

I’m feeling somewhat under the weather again today, I’m afraid. I was going to create a coordinate using some pieces in my collection with the origami crane motif but I’m just not up to it.

Instead, I thought I would share some quick and easy instructions for a really charming little mobile. This piece was made over a year ago and I never thought to take photos of the process, but I promise it’s incredibly simple.

I had the cranes already; a couple I made myself but the bulk of them were included in packages from friends or as little gifts with kimono purchases. I really wanted a way to show them off, rather than have them all languishing in drawers.

All I did was carefully pierce holes through the centre of the body of each crane and feed through some very fine beading wire, I used a small jewellery crimp beneath each one so they wouldn’t slide down to the bottom of the wire, and interspersed a few tiny orgami lucky stars for some visual interest.

I made several strands of varying lengths, and attached them to the solid piece from an embroidery hoop set, again using the crimps to fix the wires in place. Another wire to form a hanging loop and voila, your own pretty little flock of orizuru!

 This post contains affiliate link(s). If you choose to purchase, I receive a small rebate or commission which goes to the continued maintenance of this site. 

N is for Ningyo

Ningyo (also ningyou), 人形, dolls

I had to feature this obi today, didn’t I? I love it so much! I wanted to pair it with a kimono that didn’t compete with it but also didn’t get lost in the background, and I think this was the perfect choice.

The red of the obi is repeated in the gorgeous red of the poppies on the kimono, and while it might not be super obvious, a lot of the colours in the doll herself are echoed in other parts of the outfit. The olive accent shows up in the haneri, the obiage, and the hem of the kimono. The lilac of the obijime isn’t an exact match for the grey background of the kimono but I feel like the soft, desaturated colours complement each other very well.

Items used in this coordination

M is for Maneki Neko

Maneki Neko, 招き猫, Beckoning Cat (Lucky Cat)

Sometimes, spontaneous things work out better than the things you’ve planned out. My initial goal for today’s entry was to do an ikebana involving matsu (pine), but the weather’s been pretty miserable and I’m not feeling great (nothing worrisome, just that time of the month) so I didn’t much feel like tromping around in the yard looking for the perfect branch to work with. Thankfully, this utterly adorable Lego Maneki Neko kit arrived yesterday, and saved me from failure! I realised it was the perfect inspiration point for a fun little knowledge post.

Maneki neko is one of Japan’s most enduring cute little traditions. They’re immediately recognisable and found all over the world. Traditionally made of ceramic or carved wood, they can now be found made of plastic, metal, eraser, food, vinyl, and yes, even Lego!

The name maneki neko means “beckoning cat.” What it’s supposed to bring to you depends on which paw is up and beckoning, and occasionally the colour of the cat itself or the character on its bib. Typically the left paw up is said to be for bringing in customers, and the right paw up is for bringing in wealth. It’s common to see the left-paw style in restaurants and businesses. While they were all originally white or calico-patterned, much like the daruma they now also come in different colours to represent different aspirations such as red for health, pink for love, or gold for wealth.

One day I would like to get a tattoo of a maneki neko to bring me health and luck wherever I go! Until then I will have to satisfy myself with figurines and statuettes.

L is for Layers

Layers, one thickness, course, or fold laid or lying over or under another

Today was a finicky one, since there is no L letter or phoneme in Japanese – loanwords from other languages such as English will typically use ru- or ra- syllables instead. So obviously I couldn’t use a traditional motif or technique for this entry. Instead, I decided to run with a relatively mundane English word. Layers. Lots of lovely layers!

The concept of layering one kimono over another is definitely nothing new. Think back to my entry about junihitoe from a few days ago! As recently as the Taisho era, it was common for formal kimono to come as a kasane set, including two or three layers of matching kimono in coordinating colours. Even after these were deemed too heavy and impractical, it was trendy to use a dounuki, which was somewhere between a kimono and a juban, to give the illusion of multiple layers.

I bought this kimono way back in the early autumn, before the whole flood nonsense, but I’d just never had the occasion to do anything with it until now. But I knew it would be gorgeous with a peek of bright golden yellow peeking out at the collar, sleeves, and hem, so out it came.

My vivid yellow rose houmongi made the perfect layer underneath, along with a green and gold date-eri to give the impression of even more layers! I used my beloved green and gold hakata obi to pull out more of the green and gold, and draw more attention to the gorgeous stained-glass designs on the kimono. Of course, my beloved lemon-yellow accessories worked perfectly here. But honestly, when don’t they work?

I love this whole coordination more than I can express. I knew in my mind it would work well, but seeing it in person it’s even better than I imagined. It’s always a great day when that happens!

Items used in this coordination